定性的古代文物。
然而,总有例外。
卢娜·洛夫古德(Luna Lovegood),一个同年级但不同班的女孩,经常被人称为“疯姑娘”,因为她总是有些天马行空、不切实际的想法和信仰。
她似乎对刘备表现出非同寻常的兴趣。
她不像其他人那样试图用快速复杂的语言和他交流,而是会安静地坐在他旁边,拿出一张羊皮纸和羽毛笔,画一些简单的图画。
她画过一个太阳,然后在旁边写下“Sun”,轻声念出来。
她画过一个苹果,写下“Apple”。
她画过一只飞鸟,写下“bird”。
她的方式直观、耐心,且不带任何压迫感。
刘备虽然依旧沉默,但会专注地看着她的画和口型,在心中默默记下“San”、“A-pel”、“berd”这些发音。
有时,卢娜会戴着一副巨大的、像彩色眼镜一样的饰品,用她那略显朦胧的、仿佛能看透别处的大眼睛盯着刘备看一会儿,然后喃喃自语一句诸如“你身上的骚扰虻(wrackspurt)不多,但时光尘埃很厚”之类让人听不懂的话,便又飘然离去。
刘备虽不解其意,却能感受到她没有恶意,甚至是一种独特的、笨拙的友善。
这种包容的环境,是拉文克劳塔楼送给刘备的一份无形礼物。
这里崇尚智慧,而智慧有时便体现在对“非常规”的探索欲和容忍度上。只要他不打扰别人,他尽可以沉浸在自己的世界里。
转机发生在一个平凡的下午。
刘备正在研究一本《初级变形术指南》,上面有一幅插图是如何将一根火柴变成一根针。
他反复比对着火柴(matchstick)和针(Needle)的单词,眉头紧锁,试图找出两个词在发音和形状上的任何联系。
他看得如此入神,以至于一位名叫罗伯特·希利亚德(Robert hilliard)的高年级男生走过来,想拿放在他旁边桌子上的一本参考书时,他都没有立刻察觉。
罗伯特礼貌地轻轻敲了敲桌子,指了指那本书。
刘备抬起头,眼神因高度专注而有些锐利,让罗伯特下意识地后退了半步。
刘备顺着他的手指看向那本书,然后又看向罗伯特询问的眼神。
一瞬间,刘备的脑中飞速闪过无数碎片:卢娜的画,课本的插图,高年级学生讨论时指着物品发问的语调……
一种强烈的、想要确认的冲动压倒了他一直以来的谨慎。
他深吸一口气,伸手指着那本罗伯特想要的书,用尽全部力气,试图模仿记忆中那种询问的语调,从干涩的喉咙里挤出了几个极其生硬、口音古怪、却清晰可辨的英语单词:
“what… is… this?”
声音不大,甚至有些沙哑。
但整个拉文克劳公共休息室仿佛被施了集体石化咒。
窃窃私语声戛然而止。翻书声停止了。羽毛笔划过羊皮纸的沙沙声消失了。
几乎所有听到这句话的学生都猛地抬起头,难以置信地看向那个角落。
他说话了?!那个哑巴新生说话了!而且说的是英语!虽然听起来古怪极了,但的的确确是“what is this?”
罗伯特·希利亚德张大了嘴巴,愣了好几秒,才结结巴巴地回答:“oh! Its… its Advanced potion-making… by Libatius borage…”(哦!这是……是《高级魔药制作》,利巴修·波拉奇着……)
刘备没有完全听懂,但他捕捉到了“potion-making”这个词组(他曾记下“poi-son”),并且看到了罗伯特脸上惊讶而非厌恶的表情。
他的心第一次因为语言而非恐惧而剧烈跳动起来。沟通的壁垒,出现了第一道裂缝!
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【BB书屋网】 m.bbwwljj.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。