石板上精细的地图和符号被送往河滩,带去了这边的信息和期盼。
等待回应的日子,营地内弥漫着一种新的期盼。
与族人生存的确认,如同在黑暗的隧道尽头看到了确凿的光点,激励着每一个人。
陈景行没有浪费任何时间。
他意识到,与白土部落(sac1uu)的交流不能永远停留在沙画和手势的层面。
更深度的合作,需要更精准的沟通。
“我们需要学习他们的语言,哪怕只是最简单的部分。”
他对阿图和卡努姆说,“下次交易,不要只带东西,带上耳朵和脑子。
记住他们说的每一个词,观察他们指着什么说的。”
他找来一些平整的树皮,用炭笔在上面记录下已知的少数词汇:“yuubootik”
(谢谢)、“ha”
(水)、“baa1a”
(美洲豹,也是那位失踪老猎人的名字,或许是巧合,或许有联系)、“kaax”
(森林)。
下一次交易,阿图和卡努姆的任务生了变化。
他们依旧带着礼物,但更专注于倾听和观察。
他们故意放慢交易节奏,拿出各种物品——水囊、兽皮、鱼、盐——观察纳波和其族人如何称呼它们,并默默记下音。
纳波显然注意到了他们的意图。
这位智慧的老者非但没有抵触,反而似乎觉得很有趣。
他放慢语,清晰地重复着词语,甚至主动指着天空、云朵、河流,说出它们的名称。
“kaanaan”
(天空)、“uu1”
(云)、“ha”
(水,但他们现了更具体的“uha”
指地下水,“yaaxha”
指河水)。
交易结束时,阿图的树皮纸上已经记录了数十个新词。
虽然音古怪,难以模仿,但意义逐渐清晰。
返回营地后,学习白土部落语言成了新的日常。
陈景行凭借学者对语言的敏感,试图分析出简单的语法结构。
阿图和卡努姆则努力练习音。
甚至陈沐阳和基利也加入了进来,营地里时常响起磕磕绊绊的异族词汇声,带来些许苦中作乐的轻松。
语言的学习迅拉近了双方的距离。
下一次交易时,阿图尝试着用生硬的音说出“bixabee1?”
(大致意为:怎么样?你好吗?)。
纳波先是一愣,随即脸上绽放出大大的笑容,露出稀疏的牙齿,用一连串飞快的话语回应,虽然听不懂,但其中的友善和欢迎显而易见。
他也开始更积极地指着物品,说出名称,仿佛在教导好奇的学生。
除了语言,另一个突破来自狩猎。
卡努姆注意到白土部落的猎人使用的是一种短小的、看似简陋的弓,射程不远,但箭矢却异常精准,常常涂有不同用途的草药或毒液。
他们狩猎更依赖对地形和动物习性的极致了解,以及无声的潜近技巧,而非武器的威力。
一次交易后,纳波那边的一位年轻猎人(名叫“ek”
,意为“星星”
)对卡努姆背负的长弓流露出好奇。
卡努姆大方地递过去让他试射。
ek费力地拉开长弓,箭矢歪歪斜斜地飞出,远不如他用自己短弓的准头,但他对长弓的射程和力量惊叹不已。
卡努姆则对ek箭囊里那些用途各异的箭矢很感兴趣,尤其是几种能模仿动物叫声、吸引猎物的诱哨箭。
一种基于共同技能的欣赏悄然滋生。
几天后,营地附近出现了一头凶猛的美洲豹,袭击了陷阱,拖走了猎物,对营地构成了威胁。
卡努姆追踪其踪迹,现这头豹子异常狡猾,难以用常规陷阱对付。
在下一次交易时,卡努姆用新学的词汇夹杂着手势,向纳波和ek描述了这头美洲豹的情况
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【BB书屋网】 m.bbwwljj.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。