紧密相连。
6. 披拂趋南径,愉悦偃东扉。
- 翻译:我拨开草木沿着南边的小路快步前行,满心愉悦地回到家中,悠然躺卧在东屋门前。
7. 虑澹物自轻,意惬理无违。
- 翻译:当内心思虑淡泊,身外之物自然就会觉得微不足道;内心满足惬意,便是顺应了自然常理。
8. 寄言摄生客,试用此道推。
- 翻译:我要告诉那些寻求养生之道的人,不妨试着用这种方法去体悟。
……
全译:
一天之中,清晨与傍晚的气候截然不同,山水间始终蕴含着清幽的光辉。
这清幽的光辉实在令人愉悦,让我这个在外的游子安然沉醉,竟忘了返程。
离开山谷的时候,太阳还高高挂着;等到登上小船,阳光已经变得微弱。
山林沟壑慢慢凝聚起暮色,云霞也收起了傍晚的霏霏雾气。
菱角与荷花相互映衬,繁茂而艳丽;菖蒲和稗草相互依偎,紧密相连。
我轻轻拨开草木,沿着南边的小路快步走去,怀着愉悦的心情回到家中,悠闲地躺卧在东窗前。
当一个人的思虑淡泊,身外之物自然就显得不再重要;内心感到惬意满足,便是顺应了自然的道理。
我想对那些追求养生之道的人说,不妨试着用这种方式去思考和体悟。
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【BB书屋网】 m.bbwwljj.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。