根据陈阿林提供的报告和讲述。
彭刚大体了解到了英吉利方面的主要诉求为开埠,保障英法的烟土贸易,希望在武汉三镇地区获得在上海口岸的同等权利。
陈阿林不怎么清楚英吉利佬口中的上海口岸的同等权利具体指的是哪些权利,彭刚大概已经猜到了英吉利佬具体想要的是哪些权利。
无非是要求割让提供租借地,给予外国侨民超国民待遇的领事裁判权,协定关税权。
法兰西方面虽然也有同等的商业贸易诉求,但比之英吉利,天主大孝子法兰西对自由传教,修建教堂方面有着更为强烈的诉求。
至于美利坚的代表,听陈阿林描述,美利坚使团一路上更经常把旗昌洋行挂在嘴边,显然比起美利坚的国家利益,他们更在乎的是旗昌洋行的在华利益。
彭刚听下来觉得马沙利、金能亨、史密斯等人与其说是美利坚的外交代表,倒更像是旗昌洋行的代表,毕竟金能亨、史密斯的主业都是旗昌洋行的高层。
从陈阿林、唐正才这里获得的最有用的信息还是英法美三国代表的关系没有表面上看上去那么团结融洽,从上海到武昌的这一路上,爆发过三四次由争论演变成的争吵。
“陈阿林,唐正才说你精通英语,这几日你便留在我身边先做个通事。”听完陈阿林的汇报,彭刚对陈阿林说道。
“殿下看得起小人,小人荣幸之至。”陈阿林有些惶恐地说道。
“不过小人只是早年在花旗国学校教堂做事的时候,勉强学了几句洋话,只会些洋泾浜英语.”
洋泾浜英语即Pidgin English,为19世纪通商口岸上,中国人和洋人夹杂说的半生不熟的英语,语法极度简化,没有复杂的时态、复数和语序规则,大量混合官话、粤语、上海话,虽滑稽但实用的英语。
long time no see(好久不见)、chop-chop(速速)、topside(上面)、look-see(看看)、no can(不可以)等词汇就是典型的洋泾浜英语。
陈阿林只是会英语,并不精通英语,他觉得自己无法胜任这一工作,没有信心。
“尽你所能即可。”彭刚打断了陈阿林,没有给陈阿林拒绝的机会。
彭刚手底下没有会外语的人,懂些洋泾浜英语,听得懂简单的对话,总比连一个翻译都没有强。
“小人尽力而为。”陈阿林见彭刚态度果断强硬,只得硬着头皮接下了这一差事。
“你在上海也有些时日了,你可知上海有何人精通西洋语言?”彭刚看着陈阿林,顺嘴问了一句。
陈阿林凝思片刻,说道:“上海会些洋泾浜英语的人不少,可若论真正精通西洋人语言的,除却洋行、教会学校培养的通事之外,恐怕只有龚橙了,只是此人性格乖张怪异,沉湎酒色,难以打交道,小人对他了
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【BB书屋网】 m.bbwwljj.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。