想学越南语,可惜的是,俄语和朝鲜话,还能想到办法,越南话暂时是真没法!
田雨眨了眨眼,惊讶之下,那句俄语问候几乎是脱口而出:“Товарищ командир, вы тоже говорите по-руски?(首长同志,您也会说俄语?)”
这句话她说得又轻又快,带着求证的语气,那双原本带着疏离的明眸,此刻充满了纯粹的好奇。
李云龙听到她流利的俄语,脸上的笑容更明显了些,像是找到了某种共同的秘密。
他点了点头,也用俄语回答,虽然语速较慢,发音却清晰准确:“Да, немного изучаю.(是的,正在学习一点。)”
这句坦诚的回答,彻底打破了田雨预设的心理防线。
她意识到,对方并非她所以为的那种仅凭资历和战功就居高临下的干部。
一种基于共同兴趣的微妙联结,在两人之间悄然建立。
“这真是……太令人意外了。”田雨下意识地用中文喃喃了一句,随即意识到不妥,又切换回俄语,带着一丝不易察觉的腼腆。
“首长!您喜欢俄罗斯文学吗?安娜·卡列尼娜》?”
“看过一些,但谈不上精通!《安娜·卡列尼娜》还没有时间拜读!”
李云龙摆摆手,神态放松了许多,这辈子的老李是粗人,但后世来的老李,那可是绝对的小资啊!
“但《战争与和平》我试着读过一些节选。里面关于博罗季诺战役的描写,很有气势,虽然和我们打仗的方式不一样,但战场上那种生死之间的感觉,有些地方是相通的。”
他没有刻意迎合田雨之前提到的《安娜·卡列尼娜》,而是选择了自己更能理解和共鸣的《战争与和平》,并且是从一个军人、一个指挥官的独特视角切入。
这份坦诚和独特的见解,让田雨听得入了神。
“您是从……军事角度理解的?”田雨饶有兴致地问,身体也不自觉地微微前倾,这是她投入交谈时无意识的动作。
“算是吧。”
李云龙点点头,“打仗不光是冲锋陷阵,更是对人心、对局势的判断。托尔斯泰笔下那些军官和士兵的心理,很有意思。”
“我觉得托尔斯泰伯爵晚年的思想非常复杂,甚至充满了矛盾。他一直在探索人生的意义,追求道德上的自我完善。他主张‘不以暴力抗恶’,希望通过人们的自我道德革新来改造社会,这和他的贵族出身以及深厚的宗教情怀有关。”
“但…作为军人,我又无法认可这一点!”
( 请记住本书首发域名:。笔趣阁手机版阅读网址:
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【BB书屋网】 m.bbwwljj.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。