半辈子的世界运行规则——关于财富、货币、乃至他自身地位的来源。
他本能地感到恐惧,想将这“危险的火种”彻底销毁。但鬼使神差地,内心深处对真相的一丝渴望、对未知风险的恐惧、以及对桌上那袋黄金难以抗拒的贪恋,最终让他选择了妥协。
几天后,《泰晤士报》这份象征着大英帝国体面的报纸,在其并不起眼的学术增刊版块的一个角落,以低调的连载形式,悄无声息地刊出了这篇“来自神秘殖民地的、颇具争议性的经济学论述”。
起初,它并未引起太多注意,如同石子投入泰晤士河,只泛起一丝涟漪。
巴黎,塞纳河左岸,一所充满波西米亚风格的艺术家咖啡馆。
空气中弥漫着咖啡香、烟草味和自由的论调。
一位留着不羁大胡子、眼神炽热的年轻诗人,激动地挥舞着一份刚从某个秘密渠道得来、印刷略显粗糙模糊的法文版小册子,跳上桌子,对着围坐的作家、画家、音乐家和无政府主义者们,用饱含激情的声音,高声朗读着《资本论》中关于“异化劳动”、关于工人与其劳动产品相分离、沦为机器附庸的震撼段落。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【BB书屋网】 m.bbwwljj.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。