桂”应当是“去芍药”。如果这个方剂去掉桂枝,那该如何治疗仍然存在的头项疼痛、发热无汗的表症呢?仔细研读“服此汤,曰余依桂枝汤法煎服”这句话,其中的含义自然明了。服用桂枝汤时,要温覆身体约一个时辰左右,让全身微微出汗,这就是服用桂枝汤的方法。若去掉桂枝,方剂就变成了白芍、甘草、茯苓、白术,其中并没有辛甘之味、能走行营卫的药物,却还说“余依桂枝汤法”,这就说不通了。而且在医论中,对于脉象促、胸满、汗出、恶寒的病症,用桂枝去芍药加附子汤主治,之所以去掉芍药,是因为胸满。现在的病症虽然与上述病症稍有差异,但都有满的症状,由此可知这里应当是去芍药,所以应当将“去桂”改为“去芍药”。
伤寒,医以丸药大下之,身热不去,微烦者,栀子「干姜」(豉)汤主之。伤寒五六日,大下之后,身热不去,心中结痛者,未欲解也,栀子「豉」(干姜)汤主之。
【按语】此处所提及的“栀子干姜汤”,应当是“栀子豉汤”;而所指的“栀子豉汤”,应当是“栀子干姜汤”。绝没有出现烦热症状却用干姜,出现结痛症状却用香豉来治疗的道理,所以应当将二者进行调换。
太阳病,脉浮紧,无汗,发热,身疼痛,八九日不解,表证仍在,此当发其汗,(麻黄汤主之)。服药已,微除,其人发烦目瞑,剧者必衄,衄乃解,所以然者,阳气重故也。(麻黄汤主之)
【按语】张兼善说:“麻黄汤主之”这五个字,不应该在“阳气重”之后,哪有在鼻出血后病症得以缓解,却再用麻黄汤的道理呢?在“服药已”以上的内容,都没有提及所服用的是什么药物,把这五个字移到前面,文义才通顺合理,所以应当进行移动。
伤寒不大便,六七日,头痛有热者,与承气汤。其小便清者,知不在里,仍在表也,当须发汗。「若」(苦)头痛者,必衄,宜桂枝汤。
【按语】“若头痛”中的“若”字,应当是“苦”字。只有“苦头痛”(即头痛剧烈、痛苦不堪)才必定是会导致鼻出血的证候。要是“若”字,那就意味着凡是头痛都能引发鼻出血了,所以应当将“若”改为“苦”。
心下痞,按之(不)濡,其脉关上浮者,大黄黄连泻心汤主之。
【按语】“按之濡”这句话,应该是“按之不濡”。如果按上去柔软,这属于虚痞的情况,此时滋补都来不及,怎么会有用大黄来泻下的道理呢?所以应该补上“不”字。
太阳下篇正误
小青龙汤方加减法内若微利者,去麻黄加「荛花如鸡子大,熬令赤色。茯苓四两」。
【按语】“加荛花如鸡子大”,这肯定是传抄书写过程中出现的错误。查阅《本草》可知,荛花与芫花属于同类药物,每次使用它来攻逐水饮,药力十分峻猛,仅仅五分剂量就能让人泻下数十次。怎么会为了治疗水饮内停所导致的轻微下利,就使用像鸡蛋那么大剂量的荛花呢?所以应当改为“加茯苓四两”。
伤寒心下有水气,欬而微喘,发热不渴,(小青龙汤主之)。服汤已,渴者,此寒去欲解也。(小青龙汤主之)
【按语】“小青龙汤主之”这六个字,应当放在“发热不渴”之后,这样才与“服汤已渴者”的文义连贯。哪有寒邪已去、病情即将缓解,却还要再服用小青龙汤的道理呢?所以应当把这六个字移到相应位置。
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【BB书屋网】 m.bbwwljj.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。